Bijzitter

Vorig weekend naar Hand in ‘t Oog gaan kijken in Oostende. In tegenstelling tot vrijdag was de zaal zaterdag niet volledig uitverkocht, neurologist impotent maar ze zat toch zo goed als vol. Het was zeer mooi en speciaal, cystitis anders dan alles wat we tot nu toe gewoon waren. Hier en daar ook enkele invloeden van Wolf (de productie waar Kurt en Serge enkele jaren geleden in meespeelden).

Het voorwoord van Kurt “dat je niet moest proberen een verhaal te zoeken” was een goede zet. Nadien tussen het bier en de wijn werd er nog heel wat gespeculeerd over wat die of die scène juist betekende of niet betekende. Veel ruimte voor eigen fantasie, this web en dat is leuk.

Dus een dikke proficiat aan de hele ploeg van Hand in ‘t Oog voor deze prachtige productie. Ik kijk al uit naar de volgende.

Het enige dat een beetje een koude douche was, zaterdag, was het afsluitend woord van de schepen. Dat een productie als dit bewijst “dat mensen met een handicap ook van cultuur kunnen genieten” en “mensen met een handicap ook kunnen participeren in cultuur”. Daar zaten we écht niet op te wachten. Goed bedoeld, maar een beetje ongelukkig verwoord. Ook over de keuze van de tolken moet misschien nog eens nagedacht worden.

Maar voor de rest: chapeau!

Vorig weekend naar Hand in ‘t Oog gaan kijken in Oostende. In tegenstelling tot vrijdag was de zaal zaterdag niet volledig uitverkocht, impotent maar ze zat toch zo goed als vol. Het was zeer mooi en speciaal, anders dan alles wat we tot nu toe gewoon waren. Hier en daar ook enkele invloeden van Wolf (de productie waar Kurt en Serge enkele jaren geleden in meespeelden).

Het voorwoord van Kurt “dat je niet moest proberen een verhaal te zoeken” was een goede zet. Nadien tussen het bier en de wijn werd er nog heel wat gespeculeerd over wat die of die scène juist betekende of niet betekende. Veel ruimte voor eigen fantasie, en dat is leuk.

Dus een dikke proficiat aan de hele ploeg van Hand in ‘t Oog voor deze prachtige productie. Ik kijk al uit naar de volgende.

Het enige dat een beetje een koude douche was, zaterdag, was het afsluitend woord van de schepen. Dat een productie als dit bewijst “dat mensen met een handicap ook van cultuur kunnen genieten” en “mensen met een handicap ook kunnen participeren in cultuur”. Daar zaten we écht niet op te wachten. Goed bedoeld, maar een beetje ongelukkig verwoord. Ook over de keuze van de tolken moet misschien nog eens nagedacht worden.

Maar voor de rest: chapeau!

Maandag gaf ik een lezing aan een welbepaalde hogeschool in Antwerpen over Vlaamse Gebarentaal en Dovencultuur. Twee uur lang deed ik mijn best om de cultureel-linguïstische visie op doofheid duidelijk te maken, decease
gaf ik informatie over Dovencultuur, medicine de Dovengemeenschap. Een volledig positief verhaal.

Nadien kwam er een studente naar mij toe, ed “of ze nog even iets mocht vragen”. Ik: “natuurlijk, laat maar komen!” Waarop zij: “wil je eens even spreken?” Dan denk ik bij mezelf: “waar ben ik mee bezig??” Het is niet de eerste keer dat het gebeurt. Steeds antwoord ik “nee”, en leg ik uit waarom. Maar ze lijken het niet altijd te begrijpen. En het positieve gevoel waarmee ik aan de lezing begon, is dan meestal op slag verdwenen…

Vorig weekend naar Hand in ‘t Oog gaan kijken in Oostende. In tegenstelling tot vrijdag was de zaal zaterdag niet volledig uitverkocht, impotent maar ze zat toch zo goed als vol. Het was zeer mooi en speciaal, anders dan alles wat we tot nu toe gewoon waren. Hier en daar ook enkele invloeden van Wolf (de productie waar Kurt en Serge enkele jaren geleden in meespeelden).

Het voorwoord van Kurt “dat je niet moest proberen een verhaal te zoeken” was een goede zet. Nadien tussen het bier en de wijn werd er nog heel wat gespeculeerd over wat die of die scène juist betekende of niet betekende. Veel ruimte voor eigen fantasie, en dat is leuk.

Dus een dikke proficiat aan de hele ploeg van Hand in ‘t Oog voor deze prachtige productie. Ik kijk al uit naar de volgende.

Het enige dat een beetje een koude douche was, zaterdag, was het afsluitend woord van de schepen. Dat een productie als dit bewijst “dat mensen met een handicap ook van cultuur kunnen genieten” en “mensen met een handicap ook kunnen participeren in cultuur”. Daar zaten we écht niet op te wachten. Goed bedoeld, maar een beetje ongelukkig verwoord. Ook over de keuze van de tolken moet misschien nog eens nagedacht worden.

Maar voor de rest: chapeau!

Maandag gaf ik een lezing aan een welbepaalde hogeschool in Antwerpen over Vlaamse Gebarentaal en Dovencultuur. Twee uur lang deed ik mijn best om de cultureel-linguïstische visie op doofheid duidelijk te maken, decease
gaf ik informatie over Dovencultuur, medicine de Dovengemeenschap. Een volledig positief verhaal.

Nadien kwam er een studente naar mij toe, ed “of ze nog even iets mocht vragen”. Ik: “natuurlijk, laat maar komen!” Waarop zij: “wil je eens even spreken?” Dan denk ik bij mezelf: “waar ben ik mee bezig??” Het is niet de eerste keer dat het gebeurt. Steeds antwoord ik “nee”, en leg ik uit waarom. Maar ze lijken het niet altijd te begrijpen. En het positieve gevoel waarmee ik aan de lezing begon, is dan meestal op slag verdwenen…

Ik ben opgeroepen als bijzitter in een stembureau in Antwerpen voor de federale verkiezingen van 10 juni.

Minister Dewael liet eerder al weten dat dove personen automatisch vrijgesteld kunnen worden van deze opdracht. Voor wie de opdracht toch wil vervullen, advice
zijn de gemeenten verantwoordelijk voor de organisatie en toegankelijkheid van het stembureau. Lees: voor de kosten van een tolk VGT.

Ik stuurde een mailtje naar de voorzitter van het stembureau om te laten weten dat ik graag bereid ben om bijzitter te zijn, op voorwaarde dat de stad Antwerpen zou instaan voor de tolkkosten. Ik zette er alle andere nodige informatie bij. Hoeveel een tolk hen concreet zou kosten, de website van het CAB, …

Concreet gaat het om acht tolkuren (van 7u tot 15u) + bemiddelingskosten + vervoerskosten. Go figure.

Al snel kreeg ik een mailtje terug:

“Wij danken u voor uw bereidwiligheid en de verstrekte informatie. Wij trachten het kostenplaatje voor de stad Antwerpen zo laag mogelijk te houden. We zullen u vrijstellen van de taak als bijzitter maar mogen wij u wel vragen ons een attest te bezorgen waaruit blijkt dat u doof bent.

Met vriendelijke groeten,

het verkiezingsteam.”

Nu zijn er twee opties. Het gewoon hierbij laten en ze braaf een attestje opsturen (een audiogram?). Ofwel terugmailen dat ik niet om een vrijstelling gevraagd heb en dat ik gewoon daar aanwezig wil zijn met een tolk. Ik ben er nog niet uit …

28 thoughts on “Bijzitter

  1. Hey maartje 🙂

    Is het jouw beurt nu 😀 Vorig jaar was ik opgeroepen, maar spijtig genoeg zat ik toen in Finland. Een audiogram moeten opsturen, dat vind ik naar discriminatie ruiken…

    Ergens klopt het toch niet? Ze willen zelf op kosten besparen, maar jij moet wel de vrijstelling van Dewael “opkopen” met een attestje…?

    Ik zou het niet doen, maar uitzoeken hoe je hiermee het tolkenprobleem kunt aankaarten. Bovendien is dit toch sensibilisatie voor een heel kiesdistrict?

  2. Jou kennende, ga je wellicht voor de tweede optie kiezen? 😀

    *loopt-snel-weg*

  3. Maartje!
    Ik ben ook uitgenodigd om bijzitter te zijn en ik heb ontvangstbewijs opgestuurd.
    Tolk? Niet nodig, ik heb wél T-shirt nodig met tekst “Vlaams gebarentaal erkend!” en die moet ik gaan kopen. Tegen iedereen blijf ik toch gebaren, voorspelbaar dat niemand zal begrijpen en dat is niet mijn probleem. Blijf gewoon positief met uitstraling.
    Wie weet, zal de kantonvoorzitter naar de tolk bellen. Of zal hij mij naar buiten sturen, zal ik weigeren tenzij ik de discriminatiebureau zal verwittigen.
    Toen ik deze brief kreeg, ben ik toch vreemd genoeg blij om kans te krijgen dat ik iedereen laat zien wie ik ben en durf erop te wagen.

  4. Ik zou het doen zoals Tobias: zonder tolk en met zo’n T-shirt. Dit is een situatie waar ik geen tolk voor zou aanvragen/vragen. Ik zou zelf duidelijk maken dat ik doof ben; eenvoudige verstaanbare gebaren maken. Je moet toch niet zoveel communiceren als bijzitter (eerder dingen doorgeven en plaatsen aanwijzen enzo; dacht ik).

  5. Annelies&Tobias: Ik vind jullie idee wel geinig. Maar je mag niet vergeten dat de mensen van de kiesbureaus meestal van goede wil zijn en gewoon proberen de organisatie van hun bureau zo goed mogelijk te laten verlopen. Als jullie daar dan de boel ‘op stelten gaan zetten’ (want het gaat niet simpel zijn voor die mensen als er onaangekondigd een dove binnenvalt die niet praat en de organisatie bemoeilijkt). Ik zou gewoon een oud audiogram opsturen: het is geven én nemen. Maartje heeft er vast één liggen onderaan in de kast 🙂 (het gaat té ver om speciaal daarvoor naar een revalidatiecentrum te gaan en in zo’n claustrofobische cabine te gaan zitten).

    @Tobias: je zegt: “het is voorspelbaar dat niemand mij zal begrijpen maar dat is niet mijn probleem”. Eigenlijk doe je dan toch net hetzelfde als die zovele horenden die geen rekening willen houden met doven? Je moet juist tonen dat je béter bent dan hen, en dat doe je door “goed” te zijn, en dus rekening te houden met de problemen waar horenden te maken zullen krijgen als een zelfbewuste, gebarentaalgebruikende dove persoon daar binnenstapt, m.a.w. ervoor te zorgen dat het kiesbureau goed met jou kan communiceren. Willen zij dit niet doen omdat een tolk teveel kost, dan ben je vrijgesteld, en heb je een dagje vrij! Joehoe!

    @Sven: Discriminatie? waarom? Anders kan iedere mens, horend of niet, een brief sturen naar het kiesbureau en zeggen dat hij doof is, en hopen dat de tolk te duur is voor het bureau om aldus niét te moeten gaan. Het lijkt me logisch dat ze dat bevestigd willen zien… van een blinde vragen ze vast ook een attest van de oogarts.

    Tot nu toe blijf ik bespaard van een oproeping… kan ik op 10 juni een hele dag gaan luieren na mijn plicht te hebben voldaan in de vroege uurtjes!

  6. Ik ben het ermee eens dat het vragen om een audiogram geen discriminatie is. Sven en Maartje; waarom is dat discriminatie ?

    Maar Bart; mijn ‘voorstel’ heeft helemaal niks met geinigheid te maken en zeker niet met de boel op stelten te zetten. Ik vind het ook niet juist om aan te nemen dat een dove persoon zowiezo de organisatie zou bemoeilijken. Hoe hebben al die doven dat dan gedaan die in het verleden moesten bijzitten? Ik vraag mij af: wat moet je nou helemaal doén in zo’n bureau..? Papierkes checken en naar stemkotjes wijzen; dacht ik? Ik begrijp niet goed waarom daar een tolk bij nodig is of hoe je dan de organisatie bemoeilijkt als je er geen hebt. Of zie ik iets over het hoofd?

  7. @Annelies: het is waar dat je daar niet veel moet doen. Maar in het begin wordt er – dat hoop ik toch – uitleg gegeven wie wat moet doen, en ik kan me prima voorstellen dat dat geen moeilijke uitleg is, maar dat een tolk toch zinvol kan zijn. Ook in de loop van de dag kan het gebeuren dat iemand iets aan jou vraagt. Als je dat dan niet begrijpt neemt een collega-bijzitter het vast wel van je over. Maar waar is de gelijkheid dan, als je zelf niet kan antwoorden op de vragen van de mensen? Ik zou me maar beroerd voelen als een medezitter dan moet overnemen van mij. Waarschijnlijk gebeurt dat in de loop van de dag maar 1x of wat, maar die ene keer, daar is het hem net om te doen.
    Ik vraag me af of zo’n T-shirt dragen überhaupt toegelaten is. Neutraliteit, weet je wel. Enfin, een rood hemd is waarschijnlijk dan evengoed niet neutraal, dus daar ga ik waarschijnlijk te ver in 🙂

  8. De vraag is dus misschien eerder: in welke situaties vraag ik een tolk aan en in welke niet. Het is waar dat je een korte uitleg zal krijgen. Wat betreft die uitleg; een dove persoon kan toch gewoon vragen of hij/zij die schriftelijk kan krijgen OF bv alleen een tolk aanvragen voor het eerste uur.

    Dat je in een vervelende situatie terecht kàn komen waarin iemand iets vraagt en de persoon naast je het msischien moet overnemen; dat klopt. Maar het feit dat dat kàn gebeuren zou voor mij niet zwaar genoeg wegen om een tolk aan te vragen. Ik zou het zelfs wat vreemd vinden om zoveel uren lang een tolk naast me te hebben zitten voor het geval dàt iemand iets vraagt 🙂

  9. pardon; ik ben misschien wat te vlug geweest; ik zie net dat het blijkbaar een regel is dat er een tolk moét worden voorzien als een dove persoon deelneemt

    in dat geval denk ik hetzelfde als sven: die tolk ‘eisen’ en de antwerpse kiezers sensibiliseren

  10. Bij de vorige verkiezingen was ik opgeroepen als plaatsvervangende bijzitter. De kans dat ik dus moest zitten was dus klein maar niet onbestaande.

    Ik wist dat er een uurtje zou uitgetrokken worden om de regels, de werking van het stembureau toe te lichten. Ik heb toen dan ook aan de voorzitter gevraagd om voor een tolk te zorgen voor de eerste 2 uurtjes. Daarna kon de tolk beschikken.

    Die voorzitter van dat bureau had er geen probleem maar maar toen ik vroeg aan wie ik de factuur moest sturen….

    “U krijgt een vergoeding voor het bijzitten. Is dat bedrag voldoende om de tolk te betalen?” Ja, hallo.. Ik ging mijn vergoeding echt niet gebruiken om de tolk te betalen en dat liet ik dan ook weten.

    Als antwoord kreeg ik dat de kans toch heel klein was dat ik moest bijzitten. Ik wist genoeg. De meeste bureau nodigen het dubbele aantal vervangers uit en ik zou dus achteraan in het rijtje staan.

    Gemakkelijke oplossing voor de voorzitter die voor de rest het wel goed meent maar de gemakkelijkste weg wilde nemen want hij had er ook niet voor gekozen om vooriztter te zijn van het bureau…

    Maar wat niet wegneemt dat ik echt wel mijn “vaderlandse” plicht wou doen en aktief wilde deelnemen.. maar helaas…

    Wij hebben het RECHT om onze PLICHT te doen..

  11. @ Annelies: ik heb toch nergens geschreven dat een audiogram discriminatie is?

    Vroeger was het zo dat dove personen die op kwamen dagen zonder tolk automatisch een vrijstelling kregen en terug naar huis konden gaan.

    De regel is nog steeds dat een dove persoon automatisch een vrijstelling krijgt, maar dat is juist waar Fevlado tegenin wou gaan omdat wij -mits tolk- net zo goed bijzitter kunnen zijn als onze horende collega’s. Daarom werd er afgesproken dat, indien die dove persoon toch bijzitter wil zijn, de gemeente moet tussenkomen in de tolkkosten. Maar er staat natuurlijk niet bij wat er dient te gebeuren indien de gemeente niet wil tussenkomen in de tolkkosten terwijl de dove persoon ook niet om een vrijstelling gevraagd heeft.

    Voor mijzelf is het duidelijk: ik ga er met een tolk naartoe, of ik ga er niet naartoe. In die zin sluit ik me wel aan bij Geert dat we het recht hebben om onze plicht te doen…

  12. Ik heb vorig jaar moeten bijzitten, zonder tolk. Zonder boe of ba. Het was plezant! Ik ben toch blij dat ik meegedaan heb. Zo weet je ook wat er precies gebeurde achter de schermen. De voorzitter heeft geen gemakkelijke taak, dat moet iedereen weten. Als je de voorzitter belast met de vraag voor een tolk, dan zit het hem tot hier he. En nog iets, de tolk moet zelf ook gaan stemmen op hun woonplaats. Ook aan gedacht?

  13. @ bartolo : er staat in de wetgeving dat er voor een tolk gezorgd moét worden… de voorzitter dient zich te schikken naar de wetten, dus imo is er geen sprake van een extra ‘belasting’ voor die persoon.

    een voorzitter zal dan ook, zoals het een voorzitter betaamt, daarvan op de hoogte zijn, en zodus zal het geen enkel probleem zijn. daar zijn we het toch mee eens?

    en de tolk moet inderdaad gaan stemmen op zijn/haar woonplaats. 1 erg simpele oplossing : volmacht geven. Ook aan gedacht?

  14. Waarom discriminatie?

    “Wij trachten het kostenplaatje voor de stad Antwerpen zo laag mogelijk te houden. We zullen u vrijstellen van de taak als bijzitter maar mogen wij u wel vragen ons een attest te bezorgen waaruit blijkt dat u doof bent.”

    Zij hebben een kostenprobleem. Maar jij als dove moet het voor hen oplossen door een attest op te sturen?? Dat vind ik discriminerend. Het is en blijft hun probleem, ze moeten dat niet wegschuiven. Ze mogen je er niet de schuld van geven en je dan betuttelen met “oh maar ge moogt thuisblijven, arm schaapke”. Dat is zo hypocriet.

    Hoe zit dat eigenlijk met japanners of marrokanen die geen Nederlands of Vlaams spreken en die opgeroepen worden (wegens zoveel jaar woonachtig in België)? Moeten die ook een doktersbriefje opsturen dan? Belachelijk toch?

    @Annelies: Zonder tolk gaan… hmm… de vraag is of de horenden het signaal wel gaan begrijpen, of dat je net het algemene idee in de hand gaat werken dat doven er een erg simpele communicatie op na houden, met een beetje wijzen. Terug antwoorden met een volwaardige VGT en de horende hulpeloos achterlaten lijkt me meer effect te hebben.

    Zeg nu zelf, wat klinkt er intelligenter:
    – “Moi, puhun nyt suomeksi, mutta jo, tiedan kun sinä et ymmärän minä.”
    – “Hoi, ikke gebaren, ikke begrijp jij niet verstaan.”

  15. @sven, het is maar een positieve discriminatie…

    @bart de profeet, denk jij dat ik de boel op stelten wil zetten? Mijn bedoeling is dat ik de kanton wil ondersteunen om zo makkelijk te laten verlopen en zo zullen zij de goede indruk krijgen dat ik best wil doen. Inderdaad Bart, ik ben één van de mensen die goede wil zijn en dat de organisatie zo goed, snel mogelijk laten verlopen want het is logisch dat wij geen chaos willen meemaken. Maar een mens zoals wij moeten laten zien dat wij slimme oplossingen kunnen aanbieden ipv andere mensen die beter oplossingen bieden zoals bijv. hoortoestellen, tolk, etc. Door de middel van pen en papier die ik zeker moet meenemen, dat zal voorzitter gerust zijn en mijn voorstel is dat ik identiteitskaart zal aanvragen met gebaren bij de rij en naast mij zal men mij helpen door te zeggen met zijn of haar stem.

    Het is toch niet moeilijk, maar laten wij niet erover brainstormen. Ik wil gewoon feit zien wanneer ik daar ben en daarna zal ik het verslag aan jullie leveren 😉

  16. Ik vind deze discussie met elke post interessanter worden!
    @Sven: je vergelijking met Marokkanen etc die geen Nederlands spreken klopt niet helemaal: mensen die geen Belg zijn maar het recht hebben om te stemmen, mogen dit enkel op gemeentelijk niveau, én ze hebben een récht. Ik denk dat zij dus ook niet opgeroepen kunnen worden, want de Belgen zelf hebben stemplicht, en moeten – dat dacht ik toch – stemmen in het kiesbureau waar ze moeten zitten.

    Als je echter bedoelt dat er ook vreemdtalige mensen zijn die wel een Belgisch paspoort hebben: ja, maar je mag die groep niet vergelijken met ons: zij hebben de mogelijkheid om Nederlands te leren én te praten als zij dat willen via een inburgeringscursus. Voor een Dove persoon is dit niet zo gemakkelijk, en niet iedere Dove kan even goed praten (of wil dit niet, omwille van verschillende redenen).

    @Tobias: ikke een profeet? Joehoe, ik kan de toekomst voorspellen 🙂 Ik weet dat je zonder tolk wil gaan en daar een positief signaal mee wil geven, maar heb je het antwoord van je broer Sven gelezen, over dat signaal dat je zo geeft? Ik plak het hier even: “de vraag is of de horenden het signaal wel gaan begrijpen, of dat je net het algemene idee in de hand gaat werken dat doven er een erg simpele communicatie op na houden, met een beetje wijzen.” Ik denk dat hij wel een goed punt heeft, wat denk jij?

    En brainstormen is altijd goed, zo leren we van elkaar! Maar ik ben benieuwd naar jouw verhaal (wanneer maak je je eigen weblog? 🙂 )

  17. @Bart: Ok laten we uit gemakzucht denken aan de walen die uit economische overwegingen naar het rijke vlaanderen zijn verhuisd. Echter ze spreken geen Frans, maar Koeterwaals. Ziehier, uw denkoefening 🙂

  18. Koeterwaals? Engels? Arabisch? Chinees? Frans? Farsi? Japans?
    Btw, het zijn geen Vlamingen tenzij ze Engels of Frans spreken want de meeste Vlamingen begrijpen Engels en Frans. Maar VGT? Het is eigenlijk nog geen verplichte kost maar het moet wel bekend gemaakt worden buiten “tussen vier muren” van Dovenclubs en buitengewone onderwijs.
    Wij zijn toch Vlamingen? Waarvoor hadden wij gehoopt op de erkenning van VGT? Wat willen wij daarmee bereiken? Dat is het juist wat ik wil doen, het is inderdaad balen om bijzitter te zijn maar om duidelijk signaal te geven dat wij als mensen of Vlamingen gelijk zijn. Of niet? Heeft VGT geen nut?
    VGT laat zien dat het nog steeds bestaan wanneer ik daar zit, sommigen beweren dat VGT zal floppen. (Het blijft jullie keuze wat jullie willen bereiken met VGT) De bedoeling is dat ik VGT uit de stof wil halen voor andere Vlamingen die geen geweten hebben van dit of niet meer kunnen herinneren. Remember?: Eén voor allen, allen voor één. 😉
    Ja, ik vind deze discussies ook steeds interessanter worden…

  19. @Sven: da’s gewoon onwil van die mensen: ze willen geen Nederlands spreken, ook al zijn ze in principe perfect in staat tot het leren van die gesproken (want -prelinguaal of vroegdove- Doven kunnen in principe ook het Nederlands zeer goed leren, maar dan -meestal- geschreven en als tweede taal) taal. Die mensen worden volgens mij in die regio door de voorzitter en de andere mensen van het kiesbureau doodgebliksemd 🙂
    @Tobias: we zijn inderdaad evengoed Vlamingen, en we hebben evenveel rechten als iedereen in dit land. Maar we kunnen niet verwachten dat iedereen in dit land VGT leert. Dat is een illusie, we wonen hier niet op Martha’s Vineyard, waar iedereen vroeger (vroeger!) ASL kende. Wat wij willen bereiken, is denk ik grotendeels hetzelfde. Alleen verschillen we waarschijnlijk van mening over de weg ernaartoe: soms is mensen doen schrikken goed, maar vaak heeft het jammer genoeg het omgekeerde effect, denk ik. Mensen zijn bang voor verandering.

  20. @bart, ik ken Martha’s Vineyard (=MV) maar om jouw tekst te corrigeren dat MV toen geen ASL gebruikt werd, het deel is wel waar want de deel van ASL is oorspronkelijk van MV. ASL is met “pidgin” uitgegroeid door de plekken in de scholen zoals Hartford en Gallaudet waarmee de studenten uit MV en regio’s Amerika hun oorspronkelijke gebaren gebruikten. Tja, LSF is inderdaad de eerste “taal” dankzij fransman Laurent Clerc maar eerder bestond wel gebaren in Amerika zoals MV.
    Het is inderdaad zo dat wij NIET moeten verwachten dat iedereen in Vlaanderen VGT gebruiken maar de term “VGT” kennen. Het is werkelijk verschil tussen “gebruiken” en “kennen” 😉
    Op een avond was ik in discocafé met vrienden en ik was beetje zat (logisch ja maar ladderzat zeker niet!), ik ging toch gebaren gebruiken tegen twee meisjes en wat kreeg ik daarvoor reactie? Zij waren benieuwd wat ik wilde zeggen en dat is positief signaal 😉 Oplossing? ik gebruikte uiteraard met GSM… en zo communiceren wij doodleuk met elkaar.

  21. iets vergeten te melden, Bart heeft gelijk wat betreft met mensen die bang zijn voor de verandering maar vergeet niet dat sommige mensen wel graag hebben voor “kick”, nietwaar?

  22. we zijn hier off-topic aant gaan; maar dit is een van mijn stokpaardjes! 🙂
    Een weetje: MVSL stamt voor een deel ook af van BSL – dus ASL stamt niet alleen af van home signs en LSF maar ook van BSL
    en ik vind ook niet dat je LSF de eerste gebarentaal kan noemen; integendeel; er zijn voorbeelden van gebarentalen die helemaal los van de scholen zijn ontstaan: in situaties zoals martha’s vineyard maar ook bijvoorbeeld dichtbevolkte steden zoals Parijs (en het zijn die gebaren van de vroegere parijse dovengemeenschap die uitgroeiden tot LSF)… of misschien bedoel je de eerste nationale gebarentaal; tobias?

    Bart; willen wij hetzelfde bereiken als op martha’s vineyard? natuurlijk niet; ik denk dat wij hetzelfde willen kunnen bereiken als horende personen nu kunnen: deelname in de maatschappij met alle kansen die daarbij horen. zoals tobias zegt gaat het er helemaal niet om dat iedereen gebaren leert maar dat doven een volwaardige plaats krijgen in de maatschappij en dat hun eigen taal wordt gerespecteerd – en daar is een tolk een manier toe maar zoals tobias en ik allebei lijken te vinden: niet de enige manier.

  23. offtopic ivm bijzitter; @annelies: interresante weetje dat BSL ook in Amerika beïnvloedde, dat wist ik helemaal niet en dat is goed om te weten. Heb je ergens bron van dit weetje? Hoe is BSL in Amerika terechtgekomen? Door het koloniseren van Britten? Ik beweerde niet dat LSF nationale gebarentaal was in Amerika, maar volgens mijn “speculatie” gaat het hier om gebarenstructuur door middel van “signe de methode” zoals SEE, NMG, etc. en vingeralfabet door Laurent Clerc les gegeven werd. Door Mr. Stokoe konden iedereen tot nu toe gebarentaal sterker waarderen. Helaas zijn meeste slechthorenden, hardhorenden en doven zelf niet kunnen waarderen door grote invloed van de wereldmaatschappij en dat wij dagelijks op televisie, internet & medium zien. Wat is dan de oorzaak? Dat sommigen met gebarentaal (eigenlijk meerdere) niet wilt tonen buiten vier muren, onbewust gebruiken zij dan met de stem zodat de mensen hen kan verstaan en dat blijft moeilijk om te verstaan tussen hen. Door dit moment blijven VGT in de gesloten kast… of niet?

  24. @Tobias: de mensen in martha’s vineyard kwamen uit Kent (Engeland). Die regio was al sterk geisoleerd, waardoor er inteelt was en het doof gen overmacht kreeg. Dus on Kent waren er eigenlijk al doven. Het was inderdaad de kolonialisatie. Als je er alles over wil weten kan je “Everyone here spoke sign language” van Noreen Ellen Groce lezen. Het is geen dik boek, maar er staat wel veel genetica in, die heb ik gewoon overgeslagen.

  25. Dat klopt dat ze uit Kent kwamen maar het klopt niet dat dove personen zijn meegemigreerd. Pas op het eiland zelf is de eerste dove persoon geboren; na het onderling trouwen van de geemigreerde families. En toch hebben ze op de een of andere manier BSL meegenomen; en dat is nu juist het speciale. Het is een van de ‘bewijzen’ dat gebaren in die periode veel meer aanwezig waren in de bredere maatschappij dan nu….

  26. het is wel amusant om te lezen hoe jullie discussiëren over dit onderwerp,terwijl juist zoveel mensen smoesjes verzinnen om een vrijstelling als bijzitter te bekomen. Er waren zelfs veel Antwerpenaars voor de rechtbank gedaagd en een fikse boete opgelegd,omdat ze ‘brosten’. In je plaats had ik gewoon die vrijstelling vrolijk aangenomen en van de vrije dag gaan genieten. Ik durf wedden dat de stad je terug naar huis zult sturen,want hun dagvergoeding is zelfs nog kleiner dan een uur tolkkosten!
    Jullie zijn wel erg fel in jullie rol als ‘militanten’. Ik kan jullie wel begrijpen dat jullie willen opkomen voor jullie rechten.Maar we vormen een heel kleine groep in deze maatschappij. Veel mensen zijn echter van goede wil en zijn steeds bereid om met je te communiceren,op welke manier ook. Ik ben al blij als ze de moeite doen om iets op te schrijven of traag te spreken. Je kan immers niet overal een tolk bijhalen. Zelf commmuniceer ik liever rechtstreeks met de persoon in kwestie. Sorry als ik met deze woorden me niet bepaald populair maak…maar zo denk ik erover.

  27. Dag Maartje,

    ik denk dat de officiële reactie toont hoe ver we nog afstaan van het mensenrechten verhaal. Ik duim voor jouw aanwezigheid als eerste rangsburger bij het kiesgebeuren

    groeten

    geert

  28. too much too late , maar zie mijn reaktie op je beslissing om alsnog niet deel te nemen. Ik ga akkoord met geert hierboven. De volgende keer maken we hier een precedent, a collaborative researchcase of good practises van, t’akkoord?

    lucas

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s